Разночтения в родословиях в Евангелии от Матфея и Луки

Родословие
икона Родословие Господа Иисуса Христа

К большим церковным праздникам обычно оживляются разного рода противники христианства. Одним из излюбленных способов испортить настроение верующим у них является поиск противоречий в Библии. На самом деле каких-то серьезных или необъяснимых с точки зрения православного вероучения проблем в этой области не существует. Продемонстрируем это на примере возможных проблем с родословием в Евангелиях от Матфея и Луки. Данную тему поднимают как атеисты, так и мусульмане, а иногда и иудеи.

К предполагаемым разночтениям добавляют еще и ошибки переписчиков. Например, в Лк.3:32-33, в Синайском кодексе, вместо Аминодава стоит Адам, позднее исправленное в этом месте на Аминодав. Затем стоит τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνι (Лк.3:33): что за Админ и Арни? В синодальном переводе здесь — Аминадавов, Арамов. Кстати, в критических изданиях древнегреческого текста Нового Завета NA 27 / UBS 4[1] – здесь точное совпадение с текстом Синайского кодекса: «Аминодав, Админ, Арни, Есром, Фарес, Иуда» (Лк.3:33).

Ответ

Генеалогия (родословие) Спасителя была важным аргументом для первых христиан в их полемике и проповеди иудеям. Хотя современный неподготовленный читатель может и не понимать смысл длинных списков родственников Христа по плоти, но для жителей Палестины I века это был своего рода документ, обосновывающий царские и, соответственно пророчествам, мессианские права Иисуса из Назарета. (См. Рождество Христово: сложные вопросы).

Но что же доказывают описки или ошибки при копировании текста? По православному учению о богодухновенности Священного Писания главное – это донести Слово Божие до людей, раскрыть смысл Божественной вести. Поэтому возможные ошибки при копировании текста не противоречат «учению о богодухновенности»[2], т.к. не искажают смысла и соответственно вероучения[3]. Например, в Александрийском кодексе (V в.) почти нет никаких отличий от Синодального текста в этом месте (нет только Фареса): Лк.3:33: «του αμιναδαβ του αραμ του εϲρωμ του ιουδα».

Но дело в том, что и у евреев не было в традиции указывать полные родословия, поэтому пытаться найти противоречия в именах или говорить, что таких имен нет в других книгах Библии – пустая затея. Вот как например говорят о родословиях в книгах Паралипоменон исследователи Библии: «Родословия эти не полные, со многими перерывами в списках»[4]. Соответственно и в Евангелии буквальная точность в родословиях не требуется. Главное их цель – показать, что Иисус сын Давидов, т.е. законный претендент на царский трон, т.е. истинный Мессия.

Следует также добавить, что древние еврейские генеалогии могут включать в себя символический материал, основанный на толковании библейских текстов. Как отмечает Крейг Кинер, в родословиях «еврейские комментаторы Писания иногда изменяли букву или звук в библейском тексте, чтобы получить возможность истолковать его метафорически. Так в греческом тексте Мф.1:10 написано «Амос» (пророк) вместо «Амон» (нечестивый царь; 4Цар.21), а в Мф.1:8 – «Асаф» вместо «Аса» добрый царь, превратившийся во злого; 2Пар.16)»[5].

Отсюда следует, что потуги критиков вывести из имен в родословиях проблемы для христиан лишь говорят об их некомпетентности.  

Об отличиях в родословиях

Относительно разницы в родословиях у Евангелистов Матфея (Мф.1:1-16) и Луки (Лк.3:23-38).[6] У А.П. Лопухина находим: «Согласно евангелистам Матфею и Луке родословия ясно относятся к Иосифу. Но отцом Иосифа Матфей называет Иакова, а Лука – Илия (Лк. 3: 23). А по преданию, отцом и матерью Марии были Иоаким и Анна. Спаситель же, согласно ясному повествованию Матфея и Луки (Лк. 1:26, 2:5), не был сыном Иосифа. Зачем же в таком случае нужно было евангелистам составлять и помещать в своих Евангелиях родословие Христа, которое в действительности не относилось к Нему?

Большинство толкователей объясняют это обстоятельство тем, что Матфей ведет родословие по предкам Иосифа, желая показать, что Иисус был не родным, а законным Сыном Иосифа и, следовательно, наследником его прав и преимуществ, как потомка Давида. Лука же, если в своем родословии упоминает также об Иосифе, то в действительности излагает родословие Марии». Первым это мнение высказал древний церковный автор Юлий Африкан (III в.). Фрагмент из его сочинения цитирует в «Церковной истории» Евсевий Кесарийский (Hist. eccl. I, 7)[7], с изменениями повторено в толковании на Евангелие от Луки Амвросия Медиоланского». Это объяснение также было известно священномученику Иринею Лионскому (Adversus haereses. 3:32)[8].

Фактически Юлий Африкан показывает, что некоторые несовпадения в именах родословий есть следствие не ошибок, а разных родословий: у Евангелиста Матфея со стороны Иосифа доказывается юридическое право на трон, а у Евангелиста Луки – со стороны Девы Марии – показывается кровное родство. Отличие в именах также есть следствие закона о левиратном браке у евреев, т.е. может быть указано имя законного отца (умершего бездетным), или его брата, который взял себе в жены его вдову – кровного отца (см. пример: Руф. 4:19-22).

Внимательный читатель Евангелия также заметит, что родословие у Евангелиста Матфея короче, чем у апостола Луки. Проблемы с объяснением здесь также не существует. Поскольку апостол Матфей излагал текст Евангелия для евреев, он использовал характерные и убедительные для них методы. В данном случае как истинный знаток Писания и книжник (ибо происходил из колена Левина), апостол использует метод гематрии – чтобы читающие могли понять смысл не только из анализа слов и фраз, но и на основании числовых значений, входящих в них букв.

Смысл ясен из анализа этого стиха Евангелия от Матфея: «Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов» (Матф.1:17). Цифра 14 повторяется трижды и само родословие разбито и сокращено таким образом, чтобы она получилась. В результате вычисления гематрии получается «трижды Давид», так как числовое значение имени «Давид» 4(Д)+6(В)+4(Д) = 14[9]. Именно такой способ составления родословной Мессии можно увидеть в иудейской литературе. Также еврейское слово יָלַד yalad (ἐγέννησεν – в Евангелии по Матфею), переводимое как «родил», может означать не только прямое непосредственное происхождение отец-сын, но и относится к более дальним предкам: внукам, правнукам и т.д.. Например, Иисус Христос именуется в родословии Евангелия от Матфея сыном Давида, сыном Авраама (Мф. 1:1).

Еще вопрос по родословию

Однако почему в обоих родословиях стоит имя Иосифа, который считался мужем Марии? Ответ находится в древнегреческом тексте Евангелия от Луки. Прежде чем начать родословие Спасителя, евангелист приводит такую фразу: «Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев» (Лк.3:23). В тексте оригинала: «ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ». Видно, что в родословии только у имени Иосифа в греческом тексте отсутствует определенный артикль «τοῦ», а это, по мнению А.П. Лопухина, «заставляет думать, что евангелист не вносит Иосифа в число предков Иисуса Христа»[10], получается, что здесь приводится родословие Девы Марии.

Это вполне соответствует еврейской традиции. Если кто-то хочет записать линию женщины, «но по еврейской традиции он не может упомянуть ее имя, тогда используется имя ее мужа. (Возможные прецеденты для этого описаны в Ветхом Завете у Ездры 2:61 и Неемии 7:63)»[11]. Как пишет Р. Сантала, «греческий текст «как думали, сын Иосифов, Илиев» соответствует ивритскому выражению כחזקה (ke-hozqâ), или הוחזק כמו (kemô huhzaq), что означает «законно признанный». Таким образом, перед законом было правильно связывать Иисуса с Илием, тестем Иосифа. Для еврейского читателя это было явным доказательством того, что Иисус, как по линии матери, так и по линии своего «приемного отца» был законно «признанным» потомком Давида»[12].

Ристо Сантала не просто убедительно и в соответствии с культурно-исторической традицией того времени объясняет некоторые недоумения из родословий Евангелий, но и делает еще несколько выводов. Во-первых, в генеалогических списках Мидраша Рут (толкование на книгу Руфь) присутствуют фактически те же имена, что и в Новом Завете[13]. Во-вторых, здесь используются такие же принципы изложения родословия, что и у Евангелистов Матфея и Луки. В-третьих, Мидраш Рут при изложении родословия Мессии приходит к такому же выводу, что и Евангелие: Иисус Христос (Мессия) должен быть «сыном Давида и сыном Авраама»[14].

Маленькие проблемки

Остается еще один вопрос: Отчего же тогда отцом Пресвятой Богородицы именуют Илием, а не Иоакимом, как это отражено в церковном Предании? По словам библеиста А.П. Лопухина, «в объяснение этого можно опять припомнить обычай иудеев носить по два имени – одно, данное при рождении, и другое, принятое по случаю какого-нибудь необычайного события в жизни человека»[15]. Об этом же пишет Б. Гладков в своем «Толковании Евангелия». На самом деле, в Талмуде, если это можно отнести к Деве Марии, она именуется Марией «дочерью Илия»,[16] поэтому «ничего странного в том, что Иоакима, отца Марии, называли еще Илием».

Со стороны иудеев иногда задается такой вопрос: Иисус не может быть Мессией, т.к. Он произошел от нечестивого царя Иехонии. В книге пророка Иеремии говорится, что царь Иехония (потомок царя Давида), подвергся проклятию, и его потомки не могут наследовать трон Давида: «Так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои, потому что никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее» (Иер.22:30).

Существует несколько убедительных разрешений этой проблемы. Можно сказать, что родословие у Евангелиста Матфея хотя и говорит о Иехонии, предке Иосифа, но рождается Спаситель от Святого Духа и Девы Марии (Матф.1:18-25). Следовательно, в родословии показывается, что проклятие Иехонии на Иисуса не распространяется. Генеалогическая «линия Мириам (Марии) была незапятнанной, поэтому ее сын мог законно претендовать на престол Давида», а Иосиф будучи «законным опекуном Иешуа (Иисуса). … обеспечивает юридическую связь с линией Давида». Тем более, что в Писании есть исключения относительно прав женщины «проходить по семейному наследию»[17]. См.: Числа 27:1-7 и 36:1-12.

Есть более убедительный способ преодолеть эту трудность. По авторитетному мнению доктора (phD) Майкла Брауна, Господь за покаяние Иехонии отменил Свой суд над его домом. Об этом можно судить по тексту Писания: об облегчении участи Иехонии во время Вавилонского плена — 4Цар.25:27-30; об особой близости Зоровавеля, внука Иехонии к Богу (Агг.2:20-23)[18]. Таким образом, слова осуждения потомкам Иехонии позднее были отменены Господом.

Последних штрих

Иногда всплывает и такая проблема: Противники христианства пытаются доказать, что Дева Мария была не из рода Давидова, а из священнического колена Левина. Для этого они пытаются ссылаться на стихи из Евангелия от Луки: «Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета» (Лук.1:5). Сюда же прибавляют слова Архангела Гавриила, обращенные к Марии: «Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц» (Лк.1:36).

На самом деле проблемы здесь не существует. Для этого достаточно обратиться к преп. Ефрему Сирину, который очень аргументировано истолковывает это место в Евангелии[19]. По мнению святого отца эти места Писания не свидетельствует в пользу происхождения Девы Марии от колена Левина, поскольку в этом же отрывке она называется родственницей царя Давида: «к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария» (Лук.1:27). Тем более не мог ошибиться архангел Гавриил обращаясь к Пресвятой Богородице: «и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его» (Лк.1:31- 32). Кроме того, как замечает преп. Ефрем Сирин, «роды Иуды и Левия были смешаны между собой через Аарона, который вступил в брак с сестрой Наассона, вождя дома Иудина (Исх.6:23 и Числ.1:7; 2:3), и через Иодая – священника, который имел женою дочь Иорама, князя дома Давидова (2Пар.22:11)»[20].

Родословие 2

В качестве вишенки

Что же касается отличий в Синодальном тексте от древних кодексов и современных критических изданий Библии, то они объясняются тем, что в основе Синодального перевода лежит первое печатное издание древнегреческого текста XVI века — т.н. Textus Receptus. Текст в нём сверялся всего лишь по нескольким доступным в то время древним рукописям. С Textus Receptus были сделаны большинство классических европейских переводов (например, Библия Короля Иакова). Но принципиально это ничего не меняет, поскольку смысл текста один и тот же. Все спорные места и предполагаемые ошибки проверяются параллельными местами Священного Писания. В результате получаем, что на подобные разночтения можно не обращать особого внимания.

прот. Дмитрий Полохов

P.S. см. еще материал по теме: митр. Иларион (Алфеев). Проблема двух родословныхпрот. Олег Стеняев. Ответы на вопросы.  прот. Олег Стеняев. РОДОСЛОВИЕ ИИСУСА ХРИСТА (+ВИДЕО). Беседы на Евангелие от Матфея.  Мнимое противоречие №27.Иисус — потомок Соломона (Матфея 1:6) или Нафана (Луки 3:31), сыновейТомас Р.Л. Родословия Христа в Евангелиях От Матфея и От Луки.  

Примечания:

[1] 27-е издание Нестле-Аланда и 4-е издание Объединенных Библейских обществ.

[2] См.: Добыкин Д.Г. Введение в Священное Писание Ветхого Завета. Курс лекций. СПб.: Изд-во СПбПДА, 2014. С. 13.

[3] См.: Полохов Д., прот. О «научных» чудесах Корана

[4] Геллей Г. Библейский справочник. СПб.: Библия для всех, 1996. С. 222.

[5] Кинер К. Библейский культурно-исторический комментарий. Ч.2: Новый Завет. СПб.: Мирт, 2005. С.31. Эту разницу можно видеть в некоторых рукописях в древнегреческом тексте и некоторых переводах. Например, это есть в Синайском и Ватиканском кодексах IV в. и в Ефремовом кодексе V в..

[6] В отношении данного вопроса существует немало исследований: Десницкий А. Зачем в Библии столько родословий? //Сорок вопросов о Библии. М.: Даръ, 2011. С. 242–250; Небольсин А. Имена ваши на небесах. Новое прочтение эсхатологии святого апостола Луκи. О том, что в родословиях еще в Ветхом Завете не ставилась задача хронологической точности и что эта традиция сохраняется в талмудической литературе, о гематрии в родословиях и о бесспорности евангельских генеалогий даже для противников христианства – иудеев, см.: Сантала Р. Мессия в Новом Завете в свете раввинистических писаний. СПб., 1996. С. 59–63. Таким образом, для современной библейской науки внешние расхождения в евангельских родословиях «не являются непреодолимыми» (Huffman D.S. Генеалогия//Иисус и Евангелия: Словарь. М.: ББИ, 2003. С. 130).

[7] См.: Евсевий Кесарийский. Церк. История. I, 7. 6, 9. «Восстановит семя» — речь здесь идет о библейском ветхозаветном предписании – необходимости продолжения рода умершего бездетным родного брата – Втор.25:5-6 (Закон ужичества или левиратный брак у древних евреев).

[8] Лопухин А.П. Толкование на Евангелие от Матфея

[9] В Талмуде можно найти родословие, в котором используется символика числа 10-ть. Авот. 5:19: «Десятью речениями мир был сотворен». «Десять поколений от Адама до Ноя …». (Сантала Р. Мидраш о Мессии. С. 129.). О символике 14-ть ещё см. здесь

[10] Лопухин А.П. Толкование на Евангелие от Матфея

[11] См.: Фрухтенбаум А. Родословная Мессии

[12] См.: Сантала Р. Мидраш о Мессии. С. 132.

[13] С учетом транслитерации еврейского текста, которое иногда ведет к незначительным искажениям, в мидраше присутствуют следующие предки Мессии: «Фарес, Есрон, Рам, Аминадав, Нахсон, Вооз, Овид, Иессей, Давид». (Сантала Р. Мидраш о Мессии. С. 133). Как видим, это имена известные нам из двух Евангельских родословий (Мф.1:1-16 и Лк.3:23-38).

[14] См.: Сантала Р. Мидраш о Мессии. С. 184-185.

[15] Лопухин А.П. Толкование на Евангелие от Луки. См, например, в списке 12-ти апостолов Леввей должен быть тем же человеком, что и Иуда Иаковлев. Кроме имени Иуда, которое в те времена было очень широко распространено, он носил имя Леввей или Фаддей, (последнее по своему значению очень близко к Леввею). (Матф. 10:2-4 и Лк. 6:13-16).

[16] См.: Иерусалимский Талмуд, Хагига II. 77д и Санѓедрин VI. 23в.

[17] См.: Надлер Сэм. Как Иисус может быть Сыном Давида? 

[18] Майкл Браун || Иисус не может быть Мессией, ведь он произошел от Иехонии? (Видео)

[19] Ефрем Сирин, преп. Толкования на священное Писание. Четвероевангелие

[20] Цит. по Мякинин А., прот. Христос – Сын Давидов //Труды Нижегородской Духовной семинарии. Нижний Новгород, 2006. Вып. 4. С.14-15.

Добавить комментарий

1 × два =