Мекка в Библии или ошибка Корана?

Мекка и БиблияМусульмане склонны отстаивать непогрешимость текста Корана, настаивать на его уникальности и безошибочности. Однако в последнее время даже на интернет-ресурсах Саудовской Аравии встречаются признания отдельных авторов об имеющихся в священной для ислама книге ошибках.

Саудовский журналист Ахмад Хашем и писатель курдско-иракского происхождения Джарджис Гулизаде высказывают мнение о необходимости исправления очевидных орфографических и грамматических ошибок Корана[1]. Фактически в имеющемся после редакции халифа Усмана тексте (сер. VII в.) находится около 2500 таких ошибок, которые были сделаны писцами и вошли в текст Корана, после уничтожения альтернативных редакций[2]

Рассмотрим вопрос об одной из таких ошибок. Ахмед Хашем в своей статье «Внесение поправок в Коран» говорит о необходимости исправления написания названия Мекки в Суре «Аль-Имран» (Семейство Имрана) с «Бекки (или Бакка в другом произношении)» на привычную «Мекка». «Поистине, первый дом, который установлен для людей, — тот, который в Бекке (بِبَكَّةَ), — благословение и руководство для миров!» (К.3:96).

Следует заметить, что большинство мусульманских авторов утверждает, что здесь никакой ошибки нет. Сделаем критический обзор их аргументов. В качестве примера сошлемся на одну из статей на исламском ресурсе. Приведем её большую часть для того, чтобы можно было представить уровень знания мусульманами Библии и исламской апологетики.

По теме Бекка или Мекка на одном из исламских сайтов дается следующий ответ: «Когда Аллах упомянул Мекку, он упомянул ее своим наименованием в Торе. В современном Ветхом Завете, несмотря на изменения, которые он претерпел, название Бекка содержится в одном из псалмов, что является одним из признаков пророчества Мухаммада…

Псалом 84:6 перевода Библии на английский язык, называемого Библией короля Якова (King James Bible), содержит упоминание о „Бекке“ (the valley of Baca). Кроме того, интересно отметить, что многие последние версии Библии просто опустили какие либо упоминания о „паломничестве“ и даже название „Бекка“.

Например, вот перевод псалма 84 (2-7) на русский язык: „Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова; простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его, отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего. Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас. Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род? Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?“»[3].

В данном случае мусульмане пытаются представить дело так, что слово Бакка – это другое название Мекки, города в Саудовской Аравии. И якобы именно это слово встречается в древнееврейском тексте Библии. Эту оригинальную выдумку мусульман разберем попозже. Интересно то, что исламские авторы демонстрируют незнание особенностей библейского текста, не понимая, что часть переводов Псалмов на европейские языки сделана с еврейского оригинала, а часть с древнегреческого (перевод LXX). Именно поэтому получается разница в цитируемых текстах. Списав с англоязычного исламского ресурса текст, авторы оказались не способны соотнести его с нумерацией в русском Синодальном переводе. Хотя в Синодальной Библии (русский текст) перевод сделан с еврейского языка, но нумерацию издатели решили сохранить по церковнославянской Псалтири (сделан с перевода 70-ти – LXX)[4].

Существуют и иные версии объяснить столь странное название священного для мусульман места. По другой версии Бекка – это название долины, куда пришла Агарь с сыном Измаилом после того, как её изгнал Авраам. Якобы позднее на этом месте возникла Мекка и была построена Кааба. Ну и здесь мусульмане пытаются притянуть за уши библейский текст, связывая «Бекку и ее Каабу с неизвестной долиной, прославляемой в 84-м Псалме»[5].

Анализ исламских источников о Мекке и Ибрахиме

По версии мусульман, после изгнания Авраамом (Ибрахимом), Агарь (Хаджар[6]) несла Измаила (Исмаила) из Вирсавии (Беэр Шева) в Палестине (Быт.21:14) в Паран (Фаран) около Мекки, Саудовская Аравия. В таком случае получается, что она должна была пройти около 1400 км с ограниченным количеством припасов, что выглядит неправдоподобно[7]. Наиболее реалистичной выглядит версия, по которой Паран (Фаран – Быт.21:21) находится в пустыне Негев, т.е. около 135 км пешком от Вирсавии.

В этом месте мы сталкиваемся с очередной подтасовкой мусульман относительно библейской географии. В свое время арабский географ Аль-Мукаддаси (945-991 гг.) в работе под названием «Ахсан аль-Такасин фи Ма’рифат аль-Акалим» писал, что Паран находится недалеко от Красного моря в Египте, а не вблизи Мекки в Саудовской Аравии. Только более поздние мусульманские авторы, как, например, Якут аль-Хамави (1179-1229), начинают отождествлять Паран (Фаран) с Меккой[8]. Разоблачение популярного мусульманского аргумента о пустыне Фаран (Паран) можно посмотреть здесь[9].

В данном случае мы можем говорить о том, что исламское предание (см. толкование Ибн Касира на Коран К.2:126) и К.14:35-37 (см. толкование на К.14:35) ошибочно полагает, что изгнание Агари и Измаила было в младенчестве, а не в возрасте 14 лет (см. Быт.16:16 и Быт.21:5; Быт.17:25 – в 13 лет Измаил был обрезан). Автор Корана путает события первого изгнания Агари из Быт.16:5-16, когда она была только беременна Измаилом и вернулась к семье Авраама и окончательное изгнание Агари и 14-ти летнего отрока Измаила — см.: Быт.21:9-21.

В исламском предании встречаются такие свидетельства: «Передают со слов Ибн ‘Аббаса, что посланник Аллаха, сказал: «Ибрахим, да благословит его Аллах и приветствует, привёл мать Исмаила вместе с её сыном Исмаилом, которого она ещё кормила грудью (но согласно Библии ему уже было 14-ть лет! — Быт.17:25, 21:5), и оставил её у Дома рядом с большим деревом, в верхней части мечети, где впоследствии забил источник Замзам. В то время в Мекке никого не было, как не было там и воды, и он оставил их там, оставив им мешок фиников и бурдюк воды… Что же касается матери Исмаила, то она кормила его грудью и пила воду (которую он им оставил), а когда бурдюк опустел, она и её сын начали испытывать жажду…»[10].

Якобы спустя более чем десять лет после изгнания, Ибрахим (Авраам) навестил Исмаила (Измаила) в том месте, где потом возникла Мекка (Бекка или Бакка – это разное произношение одного слова) и там уже построил Каабу (К.3:96. Ср. К.22:26)[11]

Исходя из имеющихся в Библии и Коране данных можно утверждать, что автор коранического текста, как и авторы хадисов, плохо знакомы с географией Палестины и её окрестностей. Они путаются в хронологии библейских событий и на основании всего этого предлагают совершенно нереальную историю с путешествием Агари с Измаилом и Авраамом на огромные расстояния в совершенно незнакомую местность. Судя по библейским картам это путешествие по расстоянию выглядит намного больше того пути, который прошел Авраам с Саррою после выхода из города Ура Халдейского в Междуречье (Месопотамии) до Ханаана (Быт.11:31-32)[12].

 Этот путь выглядит бессмысленным и нереальным, ведь согласно Библии, Авраам исполнил повеление Бога – оставив все, пришел в землю обетованную — Ханаан (одно из древнейших названий Палестины Быт. 11:31). А здесь он опять вынужден идти в неизвестную местность, ради того, чтобы за более чем тысячу километров отвести Измаила и его мать. Непонятно зачем тогда в Коране Авраам переселялся в Палестину (по хадисам — в землю Шам. Это Палестина и соседние земли)? К чему тогда эти слова в Коране: «он (Ибрахим) сказал: «Я собираюсь совершить переселение ради своего Господа. Воистину, Он – Могущественный, Мудрый» (К.29:26; ср. 21:71)[13] (Кулиев).

Получается, что Авраам, переселившись в Палестину, затем нарушает повеление Господа Быт.12:1-5; 15:7 и надолго покидает обетованную ему землю. Даже с точки зрения Корана такой путь Ибрахима (Авраама) не выглядит правдоподобным, если Аллах говорит, что взял с Ибрахима «суровый завет» (К.33:7), а место переселения Авраама называет землей «благословенной для миров» (К.21:71). После всего этого вдруг Ибрахим опять отправляется в путешествие по местам, где процветало язычество, от которое он претерпел гонения и от которого сбежал (см.: К.9:114; 19:48-50; 21:66-71; 37:38, 97-100; 60:4). Зачем такие сложности, ведь исламское предание также говорит об опасностях, с которыми столкнулся Ибрахим при первом путешествии в Палестину, где он вынужден был говорить неправду?[14].

Здесь можно ещё задать несколько вопросов, которые возникают у рационально мыслящего человека после чтения исламских текстов. Если район будущей Каабы, которая по исламским источникам была построена еще ангелами до изгнания Адама из рая, а потом поклонение в ней совершал праотец Адам[15], имела такое значение, то почему Аллах не направил Ибрахима (Авраама) сразу из Месопотамии в это особо священное место? Зачем нужно было его отправлять вначале в Палестину (в землю Шам), а потом как минимум дважды отправлять уже очень престарелого праведника в такие далекие и опасные путешествия? Если применить здесь методологический принцип известный как «Бритва Оккама» («не следует множить сущности без необходимости»), то исламскую версию о посещении Ибрахимом Мекки (Бекки) следует отвергнуть.  

Очевидно, что с точки зрения Библии, самого Корана и здравого смысла (см. выше «Бритва Оккама») достоверность таких событий вызывает большие сомнения. Так, например считал специалист по истории ислама академик А.Е. Крымский. Он иронично называл эту версию с основанием Каабы Ибрахимом остроумной[16]. Можно сказать, что история с долиной Бекка (место будущей Мекки), куда пришла Агарь с сыном Измаилом после того, как её изгнал Авраам, пример арабского народного фольклора, а не реальное историческое событие. 

Версия о об упоминании Бекки в Библии

Теперь разберем исламские притязания на то, что город Мекка, или место, где он находится, упоминается в Священном Писании – Библии. Несмотря на сомнения отдельных мусульман в правильности наименования Мекки Беккой (Баккой), можно принять во внимание натянутые и непроверяемые объяснения исламских апологетов: что это старое название Мекки; или что слово Бакка произошло из арабского глагола «бакка» (بَكَّ) — «толпиться, как на базаре», т.е. из-за скопления людей в этом месте[17]. Но чего никак нельзя предположить, так это достаточно легко проверяемой на истинность версии о том, что Бакка упоминается в Библии.

Займемся проверкой этого аргумента мусульман. Обычно он используется на англоязычных ресурсах мусульман и встречается в виде некачественных переводах на просторах отечественного интернета. Там можно встретить следующие опусы: «Несмотря на все эти искажения, коррупцию, фальсификацию и интерполяцию, Библия по-прежнему содержит прямые и косвенные ссылки на Мекку»[18]. Что касается «искажения» Библии по Корану, то по этой теме есть хорошее видео диспута свящ. Иоанна Васильева с мусульманином Джаузи по мусульманским первоисточникам, в результате которого мусульманин ушел в глубокий аут и «слился» с темы[19].

Теперь про Мекку (Бакку), о которой якобы есть упоминание в Библии. В ужасном переводе с английского мусульмане приводят текст одного из Псалмов: «Проходя через Долину Бака, они превращают ее в место источников; осенние дожди также покрывают его лужами». (Псалом 84:6). Уже настораживает, что предполагаемое название Мекки пишется с одним «к» в корне слова. Ну исламские пропагандисты на такие мелочи не обращают внимания!

Как уже говорилось выше, мусульмане плохо знают саму Библию и историю её переводов, поэтому не могут адекватно соотнести нумерацию псалмов с Синодальным русским текстом. Приведем слова этого псалма в русском, английском, древнегреческом и еврейском тексте, выделив нужное слово.

  • Псалом 83:7 «Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением»;
  • KJV Psalm 84:6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
  • BGT Psalm 83:7 ἐν τῇ κοιλάδι τοῦ κλαυθμῶνος εἰς τόπον ὃν ἔθετο καὶ γὰρ εὐλογίας δώσει ὁ νομοθετῶν
  • WTT Psalm 84:7 עֹבְרֵ֤י׀ בְּעֵ֣מֶק הַ֭בָּכָא מַעְיָ֣ן יְשִׁית֑וּהוּ גַּם־בְּ֜רָכ֗וֹת יַעְטֶ֥ה מוֹרֶֽה׃

В древнееврейском тексте LXX сами евреи перевели его как κλαυθμός (ὁ) — плач, рыдание. Только в английском переводе присутствует слово «Бака», как в прочем и некоторых современных переводах на русский язык. Например, перевод на русский язык Давида Йосифона: «Проходящие долиной Баха» (Пс.84:7). Ну а в Современном переводе WBTC: «Долиной плача проходят» (Пс.83:7). Как видим ни вариант Бакки, ни Бекки, как следовало бы ожидать для мусульман не видно.  

Теперь обратимся к научным изданиям. В программе BibleWorks 8 говориться, что такое же слово (בָּכָא) встречается еще четыре раза в других местах Ветхого Завета: 2Цар.5:23, 24 и 1Пар.14:14, 15 где переводится как «тутовые деревья» (синодальный текст). В английском переводе KJV (Библия короля Иакова) – также как «тутовые деревья», а в New American Standard Bible — «бальзамические деревья» (mulberry trees). Еще одна версия перевода этого слова baka בָּכָא (pl. בְּכָאִים) предлагает перевод «кустарники» в 2Цар.5:23-24 и 1Пар.14:14-15. Что касается слова habbākâ (а не baka) в Псалме 84(83):7, то возможно здесь идет речь о конкретной долине или в целом долине с богатой растительностью. Не правда ли, очень похоже на пустыню Паран (Фаран) и Мекку?)))

В словаре библейского иврита предлагаются такие же варианты перевода Пс.84(83):7 – «бальзамное дерево», а если брать словосочетание ēmeq habbākâ, то возможен перевод «долина плача», или как топоним «долина Бахá»[20]. Вероятнее всего это определенная долина в Палестине, в которой растут плакучие; или бальзамические деревья (кустарники). Плакучие, поскольку выделяют лекарственную благовонную смолу («плачут ею»)[21]. Однозначно географически эту долину нельзя отождествить с пустыней или местностью с очень редкой растительностью, что как раз характерно для Мекки.

Но исламские проповедники не сдаются, они настаивают на том, что описание в исследуемом Псалме лучше всего подходит к Мекке! Для оценки адекватности подобных авторов процитируем некоторые строки из этого Псалма: «7 Проходя долиною плача (ēmeq habbākâ), они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением; 8 приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе. 9 Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!» (Пс.83:7-9).

Какие могут быть источники в долине Бакка, если там появился только один источник «Замзам» с опасным содержанием для человека вредных веществ в воде[22]? Какие дожди в Мекке, если предположить, что Псалом говорит о ней? Ведь дожди в этом месте очень редкое явление (количество осадков ок. 110-130 мм за год). Из текста Псалма следует, что восхваляющие Господа (Пс.83:5) «являются пред Богом на Сионе» (Пс.83:8). Это место также называется «домом Божиим» (см. Пс.83:11). Вне сомнений в Псалме речь идет об Иерусалимском храме, иначе по мусульманским выдумкам иудеи для того, чтобы пребывать во «дворах Твоих» (т.е. Божиих), должны были совершать путешествие из «земли обетованной» (Палестины) за более чем 1300 км в тогда еще языческую Мекку. И там в наполненной идолами Каабе вместо «Бога Иаковлева» (Пс.83:9) поклоняться в языческом капище арабскому племенному богу Аллаху.

Это достаточно очевидные выводы, на основании которых можно судить об уровне адекватности подобных исламских полемических текстов.

О смысловых и хронологических ошибках в отношении Каабы

Ведя речь о Каабе можно заметить, что мусульмане не понимают смысл и значение храма в Библейском Откровении. В Библии, в книге Исход, Бог повелевая создать первый храм, называет его святилищем, местом таинственного присутствия Божьего: «И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их» (Исх.25:8). Это не только место поклонения, но и материальная святыня (См. Исх.30:26-29), место, где Бог открывался людям (Исх.29:42-43). В полной мере это относится и к храму, построенному Соломоном в Иерусалиме. Это не просто место поклонения, но место присутствия славы Божией («Шехины» 3 Цар.8:10-11; ср.: Исх.40:34), место общения народа Божьего с Богом (см. молитву Соломона 3Цар.8:13-53).  

Согласно исламскому учению, Кааба предназначена только «для поклонения Единому Богу … и считается земным воплощением «небесной Каабы» (аль-Байт аль-Ма‘мур)»[23]. Однако из исламского предания следует, что это был языческий храм, который ради компромисса со своими единоплеменниками решил оставить основатель ислама Мухаммад. В достоверном хадисе об этом прямо говорит предводитель мусульман: «О Аиша, если бы твои соплеменники не были (столь) близки к джахилийи (с араб. — невежество, так называют в исламе арабское язычество), я обязательно велел бы разрушить Каабу, а потом присоединил бы к ней то, что было от нее отделено, и опустил бы (ее дверь до уровня) земли …. » (Бухари 760)[24].

Более того, языческие обряды хаджа практически без изменений стали обязательными для мусульман. В феврале 629 года Мухаммад во время хаджа в Мекку, «торжественно совершил все обряды, бывшие в обычае при хадже у доисламских пилигримов. Хадж Пророка очень важен как санкция доисламского языческого обряда и как пример для последующих поколений».[25] В Сире Ибн Хишама говорится об этом следующее: «Ибн Аббас говорил: «Люди думали, что они не должны совершать все эти действия, потому что Пророк совершил все эти обряды для курейшитов. Однако совершая прощальное паломничество, пророк сделал эти действия обязательными, и в дальнейшем все это стало законом».[26]

Несмотря на исламскую версию о строительстве Каабы Ибрахимом (Авраамом) (К.2:125-128) и утверждение о том, что это был первый храм истинному Богу на земле (К.3:96)[27], данная версия вызывает большие сомнения. О чем говорилось выше. Эти сомнения лишь усиливаются по мере знакомства с исламским преданием о времени возникновения Каабы.

В толковании (тафсире) Ибн Касира на Суру «Семейство Имрана» 96 айят (К.3:96) приводится следующий хадис: «Имам Ахмад передаёт, что Абу Зарр сказал: “О, посланник Аллаха, какая мечеть была построена первой?”. Он, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Запретная мечеть (Аль-Масджид Аль-Харам, т.е. Кааба)”. Я спросил: “А потом, какая?”. Он, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Аль-масджид aль-Акса (Отдалённая мечеть в Иерусалиме)”. Я спросил: “Какой промежуток времени был между ними?”. Он да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Сорок лет”. Затем он добавил: “Где бы тебя не застала молитва, соверши её там, ведь вся (земля) является мечетью”» [Сахих аль-Бухари 3115, 3366].

Проблема в том, что здесь Мухаммад допустил грубую хронологическую ошибку. Историки говорят нам о том, что первый храм в Иерусалиме, который был построен при царе Соломоне датируется X веком до н.э. Годы строительства примерно с 967 по 961 гг. до н.э.[28] Согласно хадису, именно его Мухаммед назвал мечетью «Аль Акса». Если верить хадису, то Кааба должна была быть построена на сорок лет раньше, примерно в 1007–1001 годах до н. э. По Корану – это сделали Авраам и Исмаил (К.2:125-128). Однако к тому времени они уже были давно мертвы, так как время их жизни ориентировочно определяется первой пол. II тысячел. до Р.Х. То есть Араам жил примерно с 2000 до 1800 г. до н. э.[29]

В результате получаем что и с точки зрения мусульманской хронологии Кааба не могла быть построена Ибрахимом (Авраамом). Псалом 83 (84) стих 7 не говорит о Бекке (Бакке), ни по смыслу, ни в переводах, ни в контексте библейского текста это не может быть отнесено к Мекке. Все попытки мусульман соотнести пустыню Паран (Фаран) с Меккой не подтверждаются ни библейской географией (см., напр. Чис.33:36), ни историей, ни здравым смыслом. Неужели евреи при исходе из Египта сделали крюк  в более чем 1000 км в противоположную от Палестины сторону — на Аравийский полуостров? Поэтому все утверждения исламских авторов о связи Каабы с Авраамом, о том, что о Мекке (Бекке) упоминается в Библии, не имеют под собой никаких оснований.

протоиерей Дмитрий Полохов

P.S. см. еще по теме:

Сноски и примечания:

[1] См.: Коран содержит орфографические, синтаксические и грамматические ошибки; по оценкам, таких ошибок около 2500 / WikiIslam. 

[2] После редакции третий халиф Усман «отправил по свитку в каждый уголок государства и приказал сжечь всё, что противоречит этому свитку». (См. Сахих аль-Бухари, 4987, Сунан ат-Тирмизи, 3104). См.: Полохов Д., прот. Почему Церковь не признала другие Евангелия? 

[3] См.: Тема Мекка или Бекка? / www.islam.plus. 

[4] См.: Иов (Гумеров), иером. Вопросы священнику/ ПРАВОЛСАВИЕ RU. 

[5] Peterson, Daniel C. Muhammad, prophet of God. — Wm. B. Eerdmans Publishing, 2007. P. 22-23, 25.

[6] См.: Женщины упомянутые в Коране. Хаджар – мать пророка Исмаила

[7] По мусульманским источникам её сопровождал в этом пути Авраам, но даже если это допустить, сама история не станет более реалистичной. См. делее.

[8] См.: Пустыня Паран / Wikiwand 

[9] См. Видео на английском — Пустыня Паран. Popular Muslim Argument Debunked: The Wilderness of Paran / Apostate Prophet. Канал на YouTube; Какое отношение к исламу имеют Фаран и Фемайская земля? | Христианство и Ислам: все точки над «i». 

[10] Хадис о том, как появилась вода Замзам.  См. ещё: История о том, как пророк Ибрахим оставил свою жену и сына в пустыне

[11] См. Толкование Ибн Касира на К.14:35 

[12] См. Библейские карты, в том числе и Фаран (Паран) http://biblefamily.ru/wp-content/uploads/2012/11/31.jpeg Ещё: http://volamar.ru/audio_video/01zerno/maps/b01b.jpg  

[13] По толкованию Ибн Касира переселение произошло в землю Шам см.: Сура 29. Паук, 26-й аят. (это территория нынешних государств таких как Сирия, Ливан, Иордания, Палестина/Израиль).

[14] См.: Ибрахим / QuranAcademy.org: Академия Корана. 

[15] См.: 21 фактов о Священной Каабе / quran-sunna.ru 

[16] Крымский А.Е. История мусульманства. М., 2003. С. 263.

[17] Странно, как эта местность могла называться так в древности – «Бакка», если это было пустыней. Откуда там могло был столпотворение людей – от арабского «бакка»? Видно, что мусульмане со своими версиями «путаются в показаниях». О глаголе «бакка» см. в англоязычной Википедии – Bakkah

[18] См., напр.: Мекка (Бака בָּכָא‎ ) в Библии | APOLOGETICS PROJECT    Этот текст практически не возможно читать из-за чудовищно корявого перевода с английского языка.

[19] См.: ДИСПУТ Говорит ли Коран о искаженности Торы. — Видео / †Православие и Ислам. Лекции по исламоведению.   Там же: Безвременной континиум Джаузи ; КОРАН О ПОДЛИННОСТИ БИБЛИИ. 

[20] Графов А.Э. Словарь библейского иврита. М.: Текст, 2019. С. 71.

[21] См.: Важным дикорастущим и массовым палестинским видом, который дает лекарственную благовонную смолу, является т.н. «мастичное (мастиковое) дерево» Pistacia lentiscus L. – Фисташка мастичная (сем. Anacardiaceae – Сумаховые), вечнозеленый кустарник или невысокое, до 3 м, деревце. (Растения в Библии).

[22] См. об этом: Замзам/ Википедия.  [ссылка на статью ВВС: Lynn, Guy. Contaminated ‘Zam Zam’ holy water from Mecca sold in UK (англ.) // BBC (5 мая 2011).].

[23] Аль-Ка‘ба / Энциклопедия Корана. Академия Корана. 

[24] Сахих аль-Бухари. Достоверные предания. М., 2005. С. 301.

[25] Крымский А.Е. Указ. соч. С.126. Прим.1. и С.260.

[26] См.: Ибн Хишам. Жизнеописание пророка Мухаммада. М., 2005. С.469. Языческие обряды смутили сподвижников, они думали, что все это было сделано из-за курейшитов, чтобы они легче приняли ислам. Однако Мухаммад узаконил по сути языческие обряды поклонения в Каабе для мусульман.

[27] См., напр.: ИСТОРИЯ СТРОИТЕЛЬСТВА КААБЫ | islam.ru.  О фантастических версиях происхождения «Черного камня» Каабы (напр., окаменевший ангел), можно посмотреть здесь: 21 фактов о Священной Каабе /quran-sunna.ru 

[28] См.: Храм / Ф. Ринекер, Г. Майер. Библейская Энциклопедия Брокгауза. 

[29] См.: Авраам/ Ф. Ринекер, Г. Майер. Библейская Энциклопедия Брокгауза. 

Добавить комментарий

14 − четырнадцать =